Sob um céu estranho
Sombrias rosas
Sombras.
Sobre uma terra estranha
entre rosas e sombras
em uma água estranha
minha sombra.
Texto Original:
Schatten Rosen Schatten Unter einem fremden Himmel Schatten Rosen Schatten auf einer fremden Erde zwischen Rosen und Schatten in einem fremden Wasser mein Schatten. In: BACHMANN, Ingeborg. Gedichte, Erzählungen, Hörspiel, Essays. Ed/Verlag: Piper (München), 1964, p.50.
* Ingeborg Bachmann (1926 – 1973): Austríaca. Formada em Filosofia e Direito, destacou-se na poesia, tradução e dramaturgia. Enfatiza temas como o absurdo diante da existência no pós-guerra; a melancolia; a solidão; a inefabilidade da linguagem perante limites pessoais. Pouco traduzida em língua portuguesa [este post é uma tentativa de mudança].
Que poema maravilhoso, obrigado pela tradução!
CurtirCurtido por 1 pessoa
Eu é que agradeço pela gentileza, Alan!
Um beijo!
CurtirCurtido por 1 pessoa